Sombras do Dia

Ombre nel giorno

Tradução de OMBRE NEL GIORNO  

Sombras do Dia

(poesia)

Tradução: Googletranslator

 

Senhor …  esses irmãos negros ,

Sombras evanescentes que rondam o dia

Timidamente em nossas ruas

Cintos em braços e tapetes sobre os seus ombros;

Isso, porém eretos furtivamente.

Barracas do lado direito e esquerdo,

Aguardam educadamente

Possíveis compradores escrúpulos

Cintilam fútil e monolítico ;

Isso, nativos das terras da guerra e da miséria ,

Se contentam em Poço ,

Muitas vezes nossos resíduos

Em sua juventude florescente ;

Isso , esquecido dos seus entes queridos longe

E suas tradições amados ,

Eles fazem o melhor de um lote ruim

Entre Língua e dificuldades de toda espécie;

Chamando esperançoso

Em nossa civilizada Catania

E em outras cidades , mais ou menos opulenta

Nossa ilustríssima Itália ,

Terra, considdetta de paz e bem -estar;

Estes irmãos negros com os olhos cansados ​​,

Destemido em ventos lrosa .

Eu sou um tapa solene llper nós.

Os irmãos brancos Latte,

Gestos parote Muitas vezes ricos e pobres

Em termos de evangelização

E desenvolvimento humano,

Muitas vezes, a preguiça, a computadores, os avarentos ,

Muitas vezes arruffoni , exploradores, racistas ,

Muitas vezes, os juízes e quatro centavo hum

E não é bons samaritanos

Para quem lha necessidade de tudo

A partir de um telhado em telhado hospitaleiro cômodo um,

De um vestitodecente em uma tigela de sopa,

De humana a palavra aperto de mão humana

E em testemunho de fé humana,

Muitas vezes ingrato para Dator de todo o bem ,

Liderando a vida humana ,

Lava enegrecida e poluição ,

Dall’eggoismo e enegrecido pelo pecado.

Sgnore , esses irmãos negros, sombras

Em nossa Cotidiana complacência,

Temos ridicularizado , marginalizado ,

muitas vezes estão cheios de tanta bondade ,

Sua bondade inefável , eles são muitas vezes carregados com muita luz ,

Sua luz infinita ,

Declaramos trevas, sepulcros caiados .

Oh, tem piedade de nós , para eles,

O Criador e Paddre , o juiz de todos,

O Salvador, e Providência , sem gueto !

 

Frei attilio Franco

PAGs 134 e 135, do Livro Negro do Monsenhor irmão Salvatore Guastella

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

plugins premium WordPress
Rolar para cima